留學(xué)日本的留學(xué)生,在日本生活都是需要用日語交流的,所以留學(xué)生在日本留學(xué)時要了解日本的語言禮儀。
眾所周知,在日本,對尊長以及不太了解的人,要使用客氣、禮貌的語言表達(dá)方式,即敬語。我們要從觀察日本人使用敬語的場合入手、掌握好講敬語的對象、什么時候講敬語、用什么形式表達(dá)敬語等關(guān)鍵問題,就不會因為不使用敬語或錯用敬語而失禮了。
而使用的措辭跟與對方的關(guān)系是密切相關(guān)的。比如一般關(guān)系,使用表示有禮貌的措詞——敬體和一般致敬、問候語,如“你好” (こんにちは)、“對不起”( すみません)“再見”( さようなら)等等。
而對上司、上輩等,則需要使用比一般更客氣的措詞,以表示對對方的尊重和欣賞。但是需要注意的是敬語不能濫用,一旦過分,就有可能會適得其反,變得不自然甚至影響自己的人格,從而導(dǎo)致交際的不順利。但是該用而不用也是失禮的,所以在交際中,需要交際雙方把握好這個度。
這一禮儀細(xì)節(jié)與中國的日常交際禮儀有很大的相似之處。這也正說明了文化間的彼此相互影響、相互借鑒的緊密關(guān)系。世界文化是多元的,但是也是彼此融合的,是和諧發(fā)展的。而禮儀文化作為文化的一部分,毋庸置疑也是具有文化這些特點的。
在日常生活中,日本人也經(jīng)常相互寒暄致意。“請多關(guān)照”(よろしくお愿いします)、“粗茶淡飯、照顧不周”等,是他們經(jīng)常使用的客套話。在日常生活的各種場合里,定型的寒暄語非常豐富。不過,互相寒暄致意,僅僅局限于在某些意義上視為朋友的人。
例如對在公園散步時遇到的不相識的人,或者交通車輛中同座的人,除非有特殊情況,一般是互不說話的。因為在這種場合,對方是互不相干的局外人。 日本人在交流時,一般也不問經(jīng)濟(jì)收入和年齡等比較私人的問題,這被認(rèn)為是不禮貌的、不合適的。日本的社交文化整體是友善的,和諧的。
日本的禮儀文化具有含蓄的特點。比如說日本人在聽取他人的意見時,經(jīng)常說“是,是”( はい、はい)、“我明白了”( わかりました ),這是不管聽話人是否贊同的情況下會說的話。
在生活中,即使日本人自己持有明確的意見,他們也避免使用“我是這樣想的”、“我的意見是這樣的”等直接的表達(dá)方法,而是采用“恐怕這樣吧?”“我想這么考慮,你看如何呢?”等婉轉(zhuǎn)的措詞,在他們的文化概念里,他們認(rèn)為這種表達(dá)方式才是適當(dāng)而有禮貌的。
有研究稱日本人屬內(nèi)向型性格,加上唯恐失禮,使得他們的交際風(fēng)格充滿了含蓄委婉的特點。與他人打交道時,總是尊重他人的想法和立場,彬彬有禮。
日本留學(xué)熱門學(xué)校
ELITE日本語學(xué)校?。?a href="http://yj-b.com/school/group-jcl.html">JCL外國語學(xué)院 | 赤門會日本語學(xué)校| J國際學(xué)院
ECC國際外語專門學(xué)校?。?a href="http://yj-b.com/school/ehle.html">大阪翼路學(xué)園?。?a href="http://yj-b.com/school/ogsa.html">大原日本語學(xué)院?。?a href="http://yj-b.com/school/hinoki.html">東京太陽樹外語學(xué)院