這個妹子把自己多年在英國美國和法國留學(xué)工作時,遇到的那些外國人和他們之間的相處方式,用漫畫的形式記錄了下來。
每一幅都展示了那些外國人心里的中國,和“中外文化差異”。
相對的,出國在外的我們,常常會見證到不少外國人習(xí)以為常的事情,卻總是能讓我們覺得槽點滿滿。
首先光是“sorry",在英國sorry出現(xiàn)頻率之高,直追天朝的“吃了嗎”。
它的功能包含了“你好”、“請問”、“麻煩您”。管他真不真心,先說Sorry 準(zhǔn)沒錯,因為英國人最愛討論的就是誰沒禮貌。
所以腐國人民的日常就是各種花式“對不起”……
就連在推特上,英國人早就秉持著自嘲的精神發(fā)起了話#AwfullyBritishOffences
街上太擠,英國人的腳被踩了,對方還沒來得及道歉,都會像膝跳反射般地蹦一句:“sorry”,杜絕一切社交行為失當(dāng)?shù)目赡苄浴?/span>
如果走在大街上,不小心差點撞到電線桿?如果!脫口而出的是sorry,恭喜你,那是很英國了。
洗東西時永遠(yuǎn)不沖掉泡沫!
在跟室友share room的時候千萬要注意,看看使用的碗盤上是不是還有殘留洗潔精泡泡。
不要訝異,這就是英國人洗碗的標(biāo)準(zhǔn)....
作為中國人,大家都知道,無論是洗碗時用的洗潔精,還是洗澡時用的沐浴露,泡泡要全部沖干凈,這是正常不過的事情。
而英國人們則認(rèn)為,有泡泡就證明很干凈啊~這碗我洗過啦~
臟的東東能放在床上,干凈的能放地上。
很多歐美人都隨心所欲地把包包放在地上,以前讀書的時候,君君也注意到很多亞洲人都把包包放在椅子上,而歐美人都把包包放在地上。
好吧~看來也許在我們的觀念里,床=干凈,地板=臟。
然而在歐美人的眼中,床=地板=干凈,其實這樣隨性也活得蠻輕松的。
Friday night是全民嗨的節(jié)奏……老年人去老年吧……年輕妹子漢子去pub……
然而,無論多么冷得天,英國妹子都會穿一條小短裙,踩著恨天高去喝酒。
常常搞得我們裹著棉襖的人站在路邊,思索是自己瘋了還是這個世界瘋了。
迷之價格。英國的超市無時不在打折,但有時“打折”卻越打越貴。
比如,買兩盒牙膏的促銷價是6鎊,但其實單價一個才2.6鎊……
一開始覺得是超市數(shù)學(xué)不好,后來覺得是超市欺負(fù)英國人數(shù)學(xué)不好。因為真的有一大票人看到黃色標(biāo)簽寫著打折或者買一送一就買。
英國人不洗肉類。作為中國人,我們習(xí)慣在煮飯前把所有東西都清洗干凈,包括肉類。
但在英國,卻被英國人指出:肉類不要洗。有些超市包裝盒上面,真的有寫著:“肉不能洗”的標(biāo)簽。
因為英國人認(rèn)為,由于生的肉類含有細(xì)菌,在水龍頭水下沖洗會細(xì)菌四濺,只要水花可能濺到的地方,細(xì)菌就可能傳播過去,如果下次再洗水果等生吃的食物時,可能就會污染細(xì)菌,產(chǎn)生食品安全隱患。
所以英國衛(wèi)生部提倡不清洗肉類,直接扔進鍋里煮,是最衛(wèi)生干凈的做法。
公交車永遠(yuǎn)不報站名,要是不小心手賤提前一站按了 ”下車鈴”,呵呵,硬著頭皮在全車注目下也得下去~
自己按的鈴,回家的路跪著都要走完~
cheers不一定是叫你干杯。
在英國,Cheers不僅僅是干杯的意思。還能表示“Thank you!”
@Henry:坐標(biāo)英國。剛來的時候聽見,英國人在下車時,跟司機說了一聲”Cheers!~"很奇怪的問道,怎么回事,他們在車上喝酒嗎?
英果仁非常注意語言的委婉,像是英國人常說 ”very interesting“,字面意思是“很有趣”,聽話的人常會理解為對方很感興趣。
殊不知,很多情況下,英國人說此話的真正意思是“呵呵“。
所以,初來乍到的你,和local對話,聽到對方面帶微笑,帶著性感的英倫腔說“interesting”"cool" “lovely”。
不要!開始內(nèi)心竊喜!不要以為他們真的覺得你說的很有趣!
不要真的覺得你自己很酷很可愛??! 人家只是在說客氣話而已~